[ti:She Wolf] [ar:Shakira (英汉对照)] [al:] [by:LK 歌词组TonyChang] [00:00.00] [00:01.00]Shakira - She Wolf / 夏奇拉 — 狼女 [00:06.00] [00:11.00]翻译:Tony Chang @ LK 歌词组 翻译分队 [00:16.00] [02:21.20][02:18.20][02:36.70][02:33.50][00:23.60][00:19.80]SOS she's in disguise / SOS,她全副伪装 [02:25.60][02:40.90][00:27.60]There's a she wolf in disguise / 有个狼女全副伪装 [02:31.62][02:30.64][02:29.70][02:47.34][02:46.32][02:44.70][00:33.52][00:32.60][00:31.40]Coming out / 要出动 [02:49.00][02:32.60][00:34.73] [00:35.40]A domesticated girl, that's all you ask of me / 你只是想让我,做驯服的美女 [00:39.40]Darling it is no joke, this is lycanthropy / 宝贝此非儿戏,而是化狼秘籍 [00:43.10]The moon's awake now with eyes wide open / 月亮已醒来,圆睁着双眼 [00:46.80]My body is craving, so feed the hungry / 我欲火难当,快饱我饥肠 [00:50.73] [00:51.33]I've been devoting myself to you Monday to Monday and Friday to Friday / 我把一切源源不断奉献给你,昼夜不息,周而复始 [00:54.76]Not getting enough retribution or decent incentives to keep me at it / 而你却奖惩不足,赏罚不明,我的专注已难以维系 [00:58.63]I'm starting to feel just a little abused like a coffee machine in an office / 我感觉受到了一点虐待,活像办公室里的咖啡机 [01:02.67]So I'm gonna go somewhere closer to get me a lover and tell you all about it / 所以我要到某处为自己找个情人,再给你讲整个经历 [02:01.39][01:06.48] [02:02.08][01:06.75]There's a she wolf in the closet / 衣柜里藏着个狼女 [02:05.80][01:10.60]Open up and set her free / 打开柜门由她去 [02:57.00][02:09.40][01:14.80]There's a she wolf in your closet / 你衣柜里有头狼女 [03:01.11][02:13.80][01:18.60]Let it out so it can breathe / 放它出来透口气 [03:03.40][01:22.00] [01:30.40]Sitting across a bar, staring right at her prey / 她坐在酒吧里,紧紧盯着猎物 [01:34.40]It's going well so far, she's gonna get her way / 一切进展顺利,时机渐渐成熟 [01:38.10]Nocturnal creatures are not so prudent / 夜行的动物,并非很睿智 [01:41.80]The moon's my teacher and I'm her student / 月亮为师傅,我来做弟子 [01:45.80] [01:45.83]To locate the single man, I've got on me a special radar / 为锁定单身男人,我配有特制的雷达 [01:49.80]And the fire department hotline in case I get in trouble later / 再带一部火警热线,以防日后发生不测 [01:53.70]Not looking for cute little divas or rich city guys I just want to enjoy / 我不要窈窕淑女或者纨绔子弟,我只想开开心 [01:57.53]By having a very good time and behave very bad in the arms of a boy / 玩它个天昏地暗,在某个男孩的怀里放荡不羁 [02:17.30] [03:04.20]LRC translated by Tony Chang from LK Lyrics Group [03:05.20]