[ti:ALL IS FATE] [ar:twenty4-7] [al:Life] [by:danfeng927] [00:00.00]ALL IS FATE [00:02.00]詞曲演唱:twenty4-7 [00:04.00][03:26.91]twenty4-7-ALL IS FATE [00:06.00][03:37.59] [00:08.81][01:02.65][01:56.49][02:50.34][03:08.29]ALL IS FATE 全て必然 この先偶然などナシ 全て仕組まれた運命 [00:14.03][01:07.87][02:01.68][02:55.56][03:13.50]それを操る誰かいる プラスの方向にしか導かない奴 [00:18.66][01:12.34][02:06.24][03:00.18][03:17.98]All the worlds are views. ALL IS FATE, I think [00:23.09][01:16.69][02:10.64][03:04.47][03:22.34]この先もマイナスからプラスへ導かれる そうそれが運命 [00:27.31]Everything is going well with our plan, [00:31.79](Everything is going well with our plan.) [00:36.60]今は姿見えない (姿見せる事のない FATE) [00:40.81]膨大な何かにレール敷かれていく [00:45.53]間違いならば 導いてくれる [00:49.98]今苦しくても あらゆる手で [00:54.06](差し伸べてくれる hand 苦悩に満ち うつむき 上向けない時) [00:58.21]今一つずつリンクしていく… [01:21.14]It was bound to happen sooner or later. [01:25.58](It was bound to happen sooner or later.) [01:30.43]認めな今までも You think this is a bluff. [01:34.71](これが reality 唯一 活気づけてくれた たった一つの真実) [01:39.36]無理矢理にでも (望まない●終迎えてしまったあの日に) [01:43.76]引き裂かれたのは そう 偶然じゃないと [01:48.32](その後訪れた 幸運と呼べる真実に出会ったはずだろ? All right?) [01:51.97]今受け入れるべき運命と… [02:15.24]次々に襲う災難な提案 プラスされ襲ってくる非常事態 [02:20.08]気がつきゃ状況が交代 なんと幸運に誘導 [02:24.11]警戒する必要ない そこの heads これ知ると必ず皆絶句 [02:28.58]災難と幸運は 50/50 だ 365 こうやって胸張るさ [02:33.27](どうあがいても) がむしゃらに走るその時 遮断される [02:37.71](振り返らずに) これが架け橋になる Entrance of fate [02:42.01]後は待ってな こうなってしまった 後に訪れる幸運の意味を… [02:46.66](全てに理由があるって事)