[ti:ゼロの調律] [ar:天野月子] [al:ゼロの調律] [by:sakuryuya] [00:00.00]ゼロの調律 [00:09.98]詞:天野月子 [00:18.98]曲:天野月子 [00:28.98]編曲:戸倉弘智 [00:36.98]歌:天野月子 [00:45.98] [00:52.98]壊れた機械は夢を見ている/故障的機器正做著夢 [01:01.59]永遠に醒めぬ時間を奏でて/演奏著永遠不會清醒的時間 [01:08.23] [01:10.62]あとどれくらいの夜を紡げば/還要再織出多少個夜晚 [01:19.45]あなたを照らすひかりになれる/才能成為照耀你的光芒 [01:25.68] [01:27.88]手を解かないて/不要放開你的手 [01:30.20]あなたを追って逃げたくなるから/我想追隨著你逃離這裡 [01:35.03]せめてやさしいそのぬくもりに抱かれて 咲かせて/至少讓我依偎在那溫柔之中 徜徉其中 [01:43.64] [01:44.02]Just call my name (I wanna be there with you)/呼喚我的名字吧(我願與你同在) [01:46.83]So call my name (I wanna be free so free)/就這樣呼喚我的名字吧(我想解脫再解脫) [01:48.42]散りゆくひとひらを (After a while, I get worn down down down)/請把那片雜亂(過了一會兒 我愈來愈來愈疲累) [01:53.09]結んで下さい (I wanna be there with you, I wanna be free so free.)/結合為一(我願與你同在 我想解脫再解脫) [01:57.44]あなたのその腕で (After a while, I get worn down down down)/就用你的那雙手(過了一會兒 我愈來愈來愈疲累) [02:02.84]わたしはまだわたしでいられる?/我還會是我嗎? [02:07.26]Could you get me out of this cipher?/你能將我從這密碼中解放嗎? [02:14.39] [02:24.80]無数に響く音色の中で/在無數個響起的音階當中 [02:33.12]わたしの声は ちゃんと聞こえる?/你有清楚地聽到我的聲音嗎? [02:40.15] [02:42.12]目をそらさないで/不要漏掉了我 [02:44.14]あなたの想う わたしじゃなくても/就算你所想的不是我 [02:49.08]空白から未来へ綴る調べを捉えて/也要聽取那從一片空白連綿到未來的旋律 [02:57.37] [02:57.91]Just call my name/呼喚我的名字吧 [03:00.39]So call my name/就這樣呼喚我的名字吧 [03:02.47]散りゆくひとひらを/請把那片雜亂 [03:06.82]数えて下さい あなたのその胸で/在你心裡數個清楚 [03:16.00]わたしはまだわたしでありたい/我還希望能做我自己 [03:21.22]Could you get me out of this cipher?/你能將我從這密碼中解放嗎? [03:29.69] [03:56.91]Just call my name/呼喚我的名字吧 [03:58.54]So call my name/就這樣呼喚我的名字吧 [04:00.77]散りゆくひとひらを/請把那片雜亂 [04:05.41]結んで下さい あなたのその腕で/用你的那雙手結合為一 [04:14.20]Just call my name/呼喚我的名字吧 [04:16.39]So call my name/就這樣呼喚我的名字吧 [04:18.67]この目に焼き付けて/將它烙印在我眼裡 [04:23.14]沈んでいきたい あなたのその胸へ/希望我能沉浸在你心中 [04:32.28]わたしはまだわたしでいられる?/我還會是我嗎? [04:37.60]Could you get me out of this cipher?/你能將我從這密碼中解放嗎? [04:42.52] [04:44.69]